لا توجد نتائج مطابقة لـ "الهَواءُ المَضْغوط"

ترجم فرنسي عربي الهَواءُ المَضْغوط

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il travaille au stand de tirs aux canards.
    إنه يعمل بكشك الإطلاق على البط بمسدس الهواء المضغوط
  • Au début de cette même année, il a également entrepris des essais pratiques sur la diffusion des agents biologiques, au cours desquels des munitions fournies par le programme d'armes chimiques et un pulvérisateur aérosol spécialement modifié pour le programme d'armes biologiques ont été utilisés.
    شملت تلك التجارب ذخائر وفرها برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي وأداة لنشر الرذاذ بالهواء المضغوط عدل تصميمها خاصة من أجل برنامج الأسلحة البيولوجية.
  • Règlement no 167, adopté le 15 avril 2003 « L'enregistrement uniforme des armes à feu et des armes à air comprimé de haute énergie ».
    اللائحة التنظيمية رقم 167 المعتمدة في 15 نيسان/أبريل 2003 والمعنونة ''التسجيل الموحد للأسلحة النارية وأسلحة الهواء المضغوط ذات القدرة العالية``.
  • Les dépenses engagées par la Mission pour acheter du matériel (balances, compresseurs d'air, matériel de cerclage, couteaux pneumatiques, etc.) ont été comptabilisées à la rubrique Installations et infrastructures.
    ووردت التكاليف التي تكبدتها البعثة في شراء المعدات (مثل الموازين وأجهزة ضغط الهواء ومعدات الربط والقاطعات التي تعمل بالهواء المضغوط) ضمن بند النفقات المتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية.
  • d) Mise au point de matériel pour le secteur agroalimentaire et l'industrie du bâtiment, notamment du matériel pour la production de film polyéthylène large et du matériel pour la mise en place d'une isolation thermique à base de mousse de polyuréthane, de système de chauffage pour les presses à vulcaniser et des machines à meuler pneumatiques;
    (د) تطوير معدات لقطاع تجهيز المواد الغذائية الزراعية وصناعة البناء، بما في ذلك معدات لإنتاج الرقائق العريضة من البوليثيلين (المتعدّد الإثيلين)، ومعدات لتركيب مواد العزل الحراري المصنوعة من المكوّنات الرِّغوية المتعدّدة اليوريثين (البوليورثين)، ونظم التسخين للمكابس المفلكنة ومكائن الطحن العاملة بالهواء المضغوط؛
  • Le représentant d'un groupe de Parties a précisé qu'il était nécessaire de pousser plus avant l'examen en vu de déterminer les activités constitutives d'une gestion écologiquement rationnelle aux fins des directives et il a émis l'avis qu'il conviendrait de modifier l'intitulé du document pour qu'il se lise comme suit « directives techniques pour une utilisation écologiquement rationnelle des déchets de pneumatiques » afin de se conformer aux termes retenus dans la Convention.
    وقال ممثل مجموعة من الأطراف إنّ ثمة حاجة إلى المزيد من النظر فيما هي الأنشطة التي تشكل الإدارة السليمة بيئياً من أجل الأغراض الخاصة بالمبادئ التوجيهية واقترح ضرورة تعديل عنوان الوثيقة ليصبح: "مبادئ توجيهية بشأن الاستخدام السليم بيئياً لنفايات الإطارات العاملة بالهواء المضغوط" لكي تعكس اللغة المستخدمة في الاتفاقية.